Category Archives: 未分類

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น “ร้านเสริมสวย”

      Comments Off on คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น “ร้านเสริมสวย”

髪を切る (kami wo kiru) ตัดผม 髪を洗う (kami wo arau) สระผม 髪を染める (kami wo someru) ย้อมผม パーマをかける (paama wo kakeru) ดัดผม 髪を梳かす (kami wo tokasu) หวีผม 鏡を見る (kagami wo miru) มองกระจก

คำว่า “ตื่นเต้น” ในภาษาญี่ปุ่น มีอะไรบ้าง?

      Comments Off on คำว่า “ตื่นเต้น” ในภาษาญี่ปุ่น มีอะไรบ้าง?

1. 楽しみ (たのしみ) looking forward to… เป็นคำที่หลายๆ คนน่าจะได้ยินบ่อยที่สุด เพราะคนส่วนใหญ่มักจะใช้พูดตอนที่ “ตั้งตารอ” ที่จะได้เจอใครสักคน หรือ “ตื่นเต้น” ที่จะได้ไปเที่ยวที่ต่างๆ 2. 興奮する (こうふんする) “รู้สึกตื่นเต้น” ขณะทำอะไรบางอย่างอยู่ 3. どきどき ใช้ในสถานการณ์ที่ “ใจเต้น” หรือ “ตื่นเต้น” เมื่อได้เจอคนที่ชอบ หรือ “รู้สึกลุ้น” ใจตุ้มๆ ต่อมๆ หรือ ใจเต้นตุบตับ 4. わくわく  คำนี้จะใช้ในสถานการณ์ที่รู้สึก “ตื่นเต้นดีใจ” หรือมีเรื่องราวดีๆ เกิดขึ้น ซึ่งคำนี้จะใช้ในเชิงบวก

ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ “ประโยคที่ใช้บ่อยในที่ทำงาน”

      Comments Off on ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ “ประโยคที่ใช้บ่อยในที่ทำงาน”

ทั้งหมด 9 ประโยค ได้แก่ 1. 畏まりました kashikomarimashita เข้าใจแล้วค่ะ/ครับ (รูปสุภาพของ 分かりました) 2. すぐやります sugu yarimasu จะทำทันทีค่ะ/ครับ 3. 確認します kakuninshimasu ขอเช็คก่อนนะคะ/ครับ 4. 事前に連絡します jizen ni renrakushimasu จะแจ้งล่วงหน้าค่ะ/ครับ 5. 計画を前倒しします keikaku wo maedaoshi shimasu จะเลื่อนแผนงานให้ไวขึ้น 6. 検討してください kentou shitekudasai รบกวนพิจารณาด้วยค่ะ/ครับ 7. 問題がありました mondai ga arimashita มีปัญหาค่ะ/ครับ 8. すぐ調べます sugu shirabemasu จะรีบตรวจสอบค่ะ/ครับ 9. 特に問題ありません tokuni mondai arimasen ไม่มีปัญหาอะไรเป็นพิเศษ

สำนวนภาษาญี่ปุ่น-ขวานผ่าซาก

      Comments Off on สำนวนภาษาญี่ปุ่น-ขวานผ่าซาก

สำนวน 身も蓋もないなあ mi mo futa mo nai naaแปลว่า พูดจาขวานผ่าซากจริงๆ เลยนะ / พูดตรงจริงๆ เลยนะ / พูดตรงจังเลยนะ สำนวนนี้ถ้าแปลตรงๆ เลยจะแปลว่า ไม่มีทั้งตัวและฝาคำว่า 身 mi แปลว่าร่างกาย แต่ในสำนวนนี้จะแปลว่า ภาชนะส่วน 蓋 futa แปลว่า ฝา ที่มาของคำๆ นี้ มาจากการเปรียบเปรย ว่าการไม่มีทั้งภาชนะ ทั้งฝาใส่ คือการอยู่ในสภาพที่ไม่มีอะไรต้องปกปิดซุกซ่อน คิดอะไรก็เลยพูดออกมาอย่างนั้น ไม่มีการไตร่ตรองคำพูดพูดใดๆ ค่ะ

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ “ไฟ”

      Comments Off on คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ “ไฟ”

変圧器が爆発する (hen atsuki ga bakuhatsusuru) หม้อแปลงไฟฟ้าระเบิด 火災 (kasai) อัคคีภัย 火事 (kaji) ไฟไหม้ 爆発 (bakuhatsu) การระเบิด 発火 (hakka) การติดไฟ 出火 (shukka) การเกิดเพลิง 炎上 (enjou) ไฟลุกท่วม 出火原因 (shukka genin) สาเหตุการเกิดเพลิง

Oni ในเกม Phasmophobia เป็นผีเหรอ?

      Comments Off on Oni ในเกม Phasmophobia เป็นผีเหรอ?

Phasmophobia คือเกมที่จะให้ผู้เล่นทุกคนสวมบทบาทเป็นทีมล่าท้าผี ที่จะเข้าไปสำรวจสถานที่ต่างๆ ที่มีวิญญาณสิงสถิตอยู่ และผู้เล่นจะต้องเดินสำรวจเพื่อหาร่องรอย และทำการวิเคราะห์ออกมาให้ได้ ว่าวิญญาณที่อยู่ ณ ที่แห่งนั้นคือวิญญาณชนิดไหนกันแน่ ในเกมนี้จะมีผีหลายชนิดมากๆ ซึ่ง Oni ก็เป็นหนึ่งในนั้น จริงๆ แล้ว 鬼 (おに oni) ยักษ์ เป็นอสูรประเภทหนึ่งของญี่ปุ่นที่เรียกว่า ภูติผีปีศาจ โดยภาษาญี่ปุ่นจะเรียกว่า Yokai Oni เป็นยักษ์ตัวสูงใหญ่คล้ายมนุษย์ แต่มีหน้าตาที่น่ากลัว มีเขี้ยวเล็บ ผิวหนังสีแดง ส้ม หรือน้ำเงิน นุ่งเสื้อผ้าที่ทำจากหนังเสือ และมีอาวุธประจำตัวคือกระบองเหล็กขนาดใหญ่ ซึ่งชาวญี่ปุ่นมีความเชื่อว่า Oni จะนำพามาซึ่งโชคร้าย โรคภัย และความหายนะ

ตัวเลขเหล่านี้มีความหมายว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น?

      Comments Off on ตัวเลขเหล่านี้มีความหมายว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น?

Katana กับ Tachi ต่างกันอย่างไร?

      Comments Off on Katana กับ Tachi ต่างกันอย่างไร?

ดาบญี่ปุ่นมีการแบ่งประเภทเยอะแยะมากมาย แต่ดาบที่หลายคนอาจจะแยกไม่ออก หรือไม่รู้ว่ามันต่างกันยังไง แอดมินคิดว่าเป็น Katana กับ Tachi นี่แหละค่ะ 刀 (かたな) หรือ “ดาบคาตานะ” คำว่า “คาตานะ” เป็นการเรียกดาบที่มีคมดาบเพียงด้านเดียว ซึ่งมีการแยกประเภทออกไปอีกหลายชนิด ตามขนาดและลักษณะการใช้งานของแต่ละอัน ดาบคาตานะที่มีความยาวน้อยกว่าดาบ Tachi ไม่มากนัก จะเรียกว่า 打刀 (うちがたな) Uchigatana โดยความยาวจะอยู่ที่ประมาณ 60-70 เซนติเมตร (นับเฉพาะใบดาบ ไม่รวมด้ามดาบ) จุดเด่นของ Uchigatana คือเน้นความคล่องตัว ความโค้งของตัวดาบจะน้อยกว่า Tachi Uchigatana เป็นดาบที่พัฒนามาจากดาบ Tachi และได้มาแทนที่ Tachi ในช่วงกลางยุคมูโรมาจิ (ประมาณ ค.ศ. 1400) ส่วน 太刀 (たち) หรือ “ดาบทาจิ” เป็นดาบญี่ปุ่นในช่วงยุคแรกๆ ตัวดาบจะเน้นความยาว และมีความโค้งของใบดาบที่มากกว่า Uchigatana ดาบ Tachi จะถูกใช้มากในกองทหารม้า เพราะใบดาบที่ยาว จึงเหมาะสำหรับใช้ฟันศัตรูจากบนหลังม้า เพื่อเน้นระยะการโจมตี ความยาวของใบดาบจะอยู่ที่ประมาณ 70-80… Read more »

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น-การเลิกจ้าง

      Comments Off on คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น-การเลิกจ้าง

คำศัพท์เกี่ยวกับการจ้างงานทั้งหมด 8 คำ ได้แก่ 解雇する(kaikosuru) เลิกจ้าง 解約する(kaiyakusuru) ยกเลิกสัญญา 首する(kubisuru) ไล่ออก 解雇通知書(kaiko tsuuchisho) จดหมายแจ้งการเลิกจ้าง 解雇補償金(kaiko hoshoukin) เงินชดเชยการเลิกจ้าง 再雇用(saikoyou) การว่าจ้างใหม่ 雇い止め(yatoidome) การไม่ต่อสัญญาจ้าง 早期退職(soukitaishoku) การเกษียณก่อนกำหนด

สุนัขจิ้งจอกในเกม Ghost of Tsushima เกี่ยวข้องกันอย่างไร?

      Comments Off on สุนัขจิ้งจอกในเกม Ghost of Tsushima เกี่ยวข้องกันอย่างไร?

ในเกม Ghost of Tsushima จะมีหลายครั้งที่เจ้าสุนัขจิ้งจอกขนฟูแสนน่ารักได้โผล่ออกมานำทางเราไปนู่นไปนี่อยู่ตลอด แต่…สุนัขจิ้งจอกมันเกี่ยวอะไรกับเกมนี้กันล่ะ? ถ้ากล่าวถึงในเนื้อเรื่องของเกมนี้ จะมีการพูดถึง “ข้าว” อยู่หลายครั้ง ทั้งในเควสหลักและเควสรอง เนื่องจากฉากในเกมเป็นช่วงสงครามระหว่างญี่ปุ่นกับมองโกล (ค.ศ. 1274) สงครามที่เกิดขึ้นทำให้เกิดการขาดแคลนอาหาร “ข้าว” จึงเป็นสิ่งมีค่าและหาได้ยากในช่วงนั้น “ข้าว” เป็นสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเทพอินาริ “稲荷神 (いなりのかみ inarinokami、いなりしん inarishin)” เทพอินาริ เป็นตัวแทนของความอุดมสมบูรณ์ การเก็บเกี่ยวข้าว รวมไปถึงพืชผลไร่นาต่างๆ คอยมอบความอุดมสมบูรณ์ให้แก่ไร่นาในสมัยโบราณ และมักจะมีสุนัขจิ้งจอกเป็นสัตว์คู่กาย เนื่องจากประเทศญี่ปุ่นปลูกข้าวเป็นหลัก เป็นผลให้เกษตรกรญี่ปุ่นในสมัยนั้นให้ความเคารพนับถือเทพอินาริเป็นอย่างมาก จึงมีศาลเจ้าที่เกี่ยวข้องกับเทพอินาริอยู่ทั่วประเทศญี่ปุ่น และรูปปั้นสุนัขจิ้งจอกก็เป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของศาลเจ้าอินาริด้วย แล้ว…สุนัขจิ้งจอกมีความเกี่ยวข้องกับเทพอินาริอย่างไรล่ะ? ในสมัยโบราณ สุนัขจิ้งจอก “狐 (きつね kitsune)” จะปรากฏตัวให้เห็นบริเวณหมู่บ้าน คอยจัดการหนูที่เป็นศัตรูพืชและข้าวในไร่นาของชาวบ้าน และการที่สีสันและรูปร่างของหางสุนัขจิ้งจอกมีความคล้ายคลึงกับรวงข้าว ชาวบ้านเลยพากันคิดว่า สุนัขจิ้งจอกเป็น “ผู้รับใช้” ของ เทพอินาริ บ้างก็เชื่อว่าสุนัขจิ้งจอกเป็น “ผู้ส่งสารและเป็นผู้นำทาง” ไปพบกับเทพอินาริ