Author Archives: wakuwaku staff
ที่มาของคำว่า “いただきます”
หลายคนคงจะคุ้นเคยกับการพูดคำว่า “いただきます” ที่แปลว่า “จะทานแล้วนะคะ/ครับ” ก่อนกินข้าวของคนญี่ปุ่นกันเป็นอย่างดี แล้วคำว่า “いただきます” มีที่มาที่ไปยังไงกันนะ? ตั้งแต่สมัยโบราณ คนญี่ปุ่นจะให้ความสำคัญกับอาหารมาตลอด จะมีความคิดที่ว่าผัก, ผลไม้ และเนื้อสัตว์ สิ่งเหล่านี้ล้วนแล้วแต่มีชีวิต การที่เราบริโภคเข้าไป ก็เหมือนการรับชีวิตของสิ่งนั้น เพื่อมาต่อชีวิตของเราเอง ดังนั้น ก่อนที่คนญี่ปุ่นจะเริ่มทานอาหาร เลยจะกล่าวคำว่า “いただきます” เพื่อแสดงถึงความรู้สึกขอบคุณ ต่อสิ่งที่เขารับประทาน อีกทั้งยังเป็นการแสดงความขอบคุณ ถึงผู้ที่เกี่ยวข้องกับอาหารนั้นๆ ด้วย เช่น คนทำอาหาร, เกษตรกร, ชาวประมง เป็นต้น
ภาษาญี่ปุ่น-เบา
ภาษาญี่ปุ่น-เงินราย…
“เล่น” ที่ไม่ใช้คำว่า “เล่น”
คันจิที่อ่านว่า こうか (kouka) พร้อมความหมาย
คำถามที่คนเรียนภาษาญี่ปุ่น มักจะเจอตอนสัมภาษณ์
日本について、好きな事は何ですか。( nihon ni tsuite sukina koto wa nandesuka ) ชอบอะไรเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่น? 日本語が話せますか。( nihongo ga hanasemasuka ) พูดภาษาญี่ปุ่นได้ไหมคะ? どうして日本語を勉強していますか。( doushite nihongo wo benkyoushiteimasuka ) ทำไมถึงเรียนภาษาญี่ปุ่น? 日本語の勉強はどうですか。( nihongo no benkyou wa doudesuka ) เรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นยังไงบ้าง? どのくらい日本語を勉強していますか。( donokurai nihongo wo benkyoushiteimasuka ) เรียนภาษาญี่ปุ่นมานานแค่ไหนแล้ว? どこで日本語を勉強していますか。( doko de nihongo wo benkyoushiteimasuka ) เรียนภาษาญี่ปุ่นที่ไหน? 日本語が難しいと思いますか。( nihongo ga muzukashii to omoimasuka ) คิดว่าภาษาญี่ปุ่นยากไหม?
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น “ร้านเสริมสวย”
คำว่า “ตื่นเต้น” ในภาษาญี่ปุ่น มีอะไรบ้าง?
1. 楽しみ (たのしみ) looking forward to… เป็นคำที่หลายๆ คนน่าจะได้ยินบ่อยที่สุด เพราะคนส่วนใหญ่มักจะใช้พูดตอนที่ “ตั้งตารอ” ที่จะได้เจอใครสักคน หรือ “ตื่นเต้น” ที่จะได้ไปเที่ยวที่ต่างๆ 2. 興奮する (こうふんする) “รู้สึกตื่นเต้น” ขณะทำอะไรบางอย่างอยู่ 3. どきどき ใช้ในสถานการณ์ที่ “ใจเต้น” หรือ “ตื่นเต้น” เมื่อได้เจอคนที่ชอบ หรือ “รู้สึกลุ้น” ใจตุ้มๆ ต่อมๆ หรือ ใจเต้นตุบตับ 4. わくわく คำนี้จะใช้ในสถานการณ์ที่รู้สึก “ตื่นเต้นดีใจ” หรือมีเรื่องราวดีๆ เกิดขึ้น ซึ่งคำนี้จะใช้ในเชิงบวก
ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับ “ประโยคที่ใช้บ่อยในที่ทำงาน”
ทั้งหมด 9 ประโยค ได้แก่ 1. 畏まりました kashikomarimashita เข้าใจแล้วค่ะ/ครับ (รูปสุภาพของ 分かりました) 2. すぐやります sugu yarimasu จะทำทันทีค่ะ/ครับ 3. 確認します kakuninshimasu ขอเช็คก่อนนะคะ/ครับ 4. 事前に連絡します jizen ni renrakushimasu จะแจ้งล่วงหน้าค่ะ/ครับ 5. 計画を前倒しします keikaku wo maedaoshi shimasu จะเลื่อนแผนงานให้ไวขึ้น 6. 検討してください kentou shitekudasai รบกวนพิจารณาด้วยค่ะ/ครับ 7. 問題がありました mondai ga arimashita มีปัญหาค่ะ/ครับ 8. すぐ調べます sugu shirabemasu จะรีบตรวจสอบค่ะ/ครับ 9. 特に問題ありません tokuni mondai arimasen ไม่มีปัญหาอะไรเป็นพิเศษ